語言的邊界與焦慮:從「青提」到「沒事」的文化戰爭
《 鄭杰的觀點 》
在台灣的網路社群中,一場關於語言使用的「文化戰爭」正悄然升級,其激烈程度已超越單純的詞彙爭論,直指社會深層的政治認同與文化焦慮。從甜點店的「青提」到日常對話中的「沒事」,這些看似無關緊要的詞彙,如今卻成為部分群體進行「語言審查」的標靶,反映出在兩岸關係的敏感氛圍下,台灣社會對於文化主體性維護的極度不安。
這場爭議的導火線,往往源於對「大陸用語」的警惕。例如,一家甜點店因使用「青提」來命名產品,而非台灣慣用的「綠葡萄」,便遭受部分網友的集體出征,甚至被揚言抵制,要求店家「滾出台灣」。這種將商業命名與政治立場掛鉤的行為,顯示出部分群體已將語言視為一種意識形態的純淨度指標,任何與對岸相似的詞彙,都可能被貼上「文化入侵」的標籤。
最新的案例則發生在日常用語的範疇。一名網友在社群平台上提出疑問,質疑「沒事」一詞是否為大陸用語,因為在他過去的經驗中,台灣人更常使用「沒關係」。儘管語言學界普遍認為「沒事」在台灣的使用歷史悠久,且在不同情境下與「沒關係」有細微的語義區別,但這種質疑本身,已透露出語言使用者對於自身語彙受到「滲透」的深層焦慮。
事實上,語言的演變本就是一個動態且複雜的過程。隨著影視作品、網路平台(如抖音、小紅書)的普及,兩岸用語的交流與融合是難以避免的趨勢。年輕一代在接觸大量影視內容後,自然會將「視頻」(影片)、「質量」(品質)、「估計」(大概)等詞彙納入日常語彙。然而,對於部分將語言視為「護城河」的群體而言,這種自然融合卻被解讀為一種「文化滲透」或「統戰」的手段。
這種將語言問題政治化、意識形態化的傾向,最終導致了「支語警察」現象的出現。這些網路使用者自發性地在社群媒體上糾正、審查他人的用詞,將語言差異轉化為道德和政治上的批判。這種行為不僅侵犯了他人的表達自由,也使得原本應是促進溝通的語言,反倒成為撕裂社會、製造對立的工具。
從「青提」到「沒事」的爭議,我們看到的是一個社會在面對外部文化衝擊時,試圖劃定自身文化邊界的掙扎。語言作為文化最核心的載體,其使用上的任何風吹草動,都可能觸動敏感的神經。如何在維護台灣文化主體性的同時,避免陷入過度排斥與審查的泥淖,尊重語言的自然流動與個體的表達自由,是台灣社會在邁向多元化過程中,必須深思的課題。這場語言的邊界之戰,遠比表面上的詞彙爭論來得複雜且深刻。






留言
張貼留言
1、留言勿涉及人身攻擊、汙衊、侮辱、影射或有違社會善良風俗、否則自負法律責任。
2、《新華報導》會刪除未能遵守上述規定者的留言。