花蓮縣跨局處辦理113年通譯人員教育訓練 整合地方通譯人才資源
新華報導網站\報導
為精進通譯制度,首日由藥癮防治社工師黃美瑜、婦幼科社工溫芳怡、資深泰語通譯人員楊國仙擔任初階訓練講師,課程內容包含「多元文化與性別敏感度」、「專業倫理」及「通譯技巧」。
分科訓練方面,警政組課程由花蓮縣警察局婦幼警察隊組長邱怡仁、外事科巡佐江金田及外事警員鄭百君擔任警政組分科訓練講師,課程內容包含「警政司法程序及家暴防治」、「警察機關通譯法律常識簡介」、「涉外案件偵(調)查程序與法規」。衛政組課程由新城鄉衛生所主任許木嶺醫師、衛福部國民健康署哺育種子講師耿菁萱、講師張育婷及助產師葉瑞雄擔任衛政組分科訓練講師,課程內容包括「健康檢查流程常用語」、「母乳哺餵」、「家訪技巧」及「嬰幼兒保健」等課程。
主考官團隊聘請慈濟大學日語講師林芳妃、臺灣高等法院花蓮分院特約通譯張美君、多元文化講師黎盈希、臺灣高等法院花蓮分院特約通譯楊國仙擔任日語、英語、印尼語、越南語、泰語口試委員,設計各類案件情境實務以評鑑參訓學員通譯能力。本次訓練報名者有20人,測驗合格者17人,合格人員將獲頒合格證書並分別列入花蓮縣新住民家庭服務中心、花蓮縣警察局及花蓮縣衛生局通譯人員名冊,供各單位遇案聯繫。
留言
張貼留言
1、留言勿涉及人身攻擊、汙衊、侮辱、影射或有違社會善良風俗、否則自負法律責任。
2、禁止發表涉及他人隱私、含有個人對公眾人物之私評,且未經證實、未註明消息來源的網路八卦、不實謠言等。
3、讀者留言內容不代表《新華報導》立場
4、《新華報導》也會刪除未能遵守上述規定者的留言。